Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

woman's pair

  • 1 женская пара

    Универсальный русско-английский словарь > женская пара

  • 2 толстый

    прил.
    1. thick; 2. fat; 3. stout; 4. buxom
    Русское прилагательное толстый характеризует как неодушевленные предметы, так и людей и животных. В английском языке для этих разных сфер употребляются разные слова.
    1. thick — толстый, густой, плотный, наполненный ( чем-либо) ( относится к неодушевленным существительным): thick ice — толстый лед; thick paper — плотная бумага; thick glass — толстое стекло; a thick piece of bread — толстый ломоть хлеба; a thick layer ofdust — толстый слой пыли; thick fingers (lips) — толстые пальцы (губы); thick neck (skin) — толстая шея (кожа); a thick coat — плотное пальто; а thick jacket — плотная куртка; thick soup (syrup, fog) — густой суп (сироп, туман); thick clouds — густые облака/тяжелые облака; thick smoke — густой дым; a thick voice — густой голос/хриплый голос; thick forest — густой лес; thick grass — густая трава; thick hair — густые волосы; a piece of thick thread — кусок толстой нитки; very/too thick — оченьтолстый/слишком толстый; much thicker — гораздо толще She was wearing a thick woolen sweater. — На ней был толстый шерстяной свитер. A thick layer of snow lay on the ground. — Земля была покрыта толстым слоем снега. Cut the bread into thick slices. — Нарежьте хлеб толстыми ломтями/ кусками. Try not to make too much noise — the walls arc not very thick. — Постарайтесь не очень шуметь, стены не очень-то толстые. The walls in our house are only a few inches thick. — Стены в нашем доме толщиной всего в несколько дюймов. It is a rectangular piece of wood perhaps five centimeters thick. — Это четырехугольный кусок дерева, возможно сантиметров пять в толщину. The soup should be nice and thick. — Суп должен быть густым и вкусным. Her thick dark hair comes down all the way lo hershoulders. — Ее густые темные волосы падают до плеч. We saw thick rows of trees. — Мы увидели плотные ряды деревьев. Thick fog prevented Bob from returning home. — Густой туман пометам Бобу вернуться домой. The air was thick with some strange smell. — Какой-то странный запах наполнял воздух.
    2. fat — толстый, жирный, упитанный, полный (прилагательное fat стилистически нейтрально при описании продуктов питания, животных; по отношению к людям использовать данное прилагательное грубо и невежливо): a fat cat — толстая кошка/упитанная кошка; fat fingers — толстые пальцы; fat hands — полные руки; fat meat — жирное мясо; fat soup — жирный суп; to be fat — быть жирным/быть полным; to become/to grow fat — полнеть/толстеть/пополнеть; a big fat book — большая толстая книга He was smoking a fat cigar. — Он курил толстую сигару. I don't eat fat food, it disagrees with me. — Я не ем жирную пищу, она мне вредна. Не has got a rather fat face. — У него довольно полное лицо. She can cat whatever she likes and she never gets fat. — Она может есть все, что угодно, и никогда не толстеть.
    3. stout — толстый, тучный, полный, прочный, крепкий, дородный, дюжий (используется как для характеристики людей, так и вещей; в официальном общении избегают любых упоминаний о нестандартной полноте и используют сочетание a person of size): a stout man — полный мужчина/полный человек; a stout woman — полная женщина; a stout rope — толстый трос/прочный трос; a stout wall — прочная стена/крепкая стена; stout shoes — крепкие ботинки/прочные ботинки; a stout pleasant man — приятный полный мужчина; a pair of stout shoes — пара прочных ботинок; to get/to grow stout — полнеть; to look stout — казаться полным She has got very stout legs. — У нее очень полные ноги.
    4. buxom — толстый, полный, пышный ( используется только при характеристике и описании женщин): a buxom woman — полная женщина/пышная женщина; a buxom bosom — пышный бюст

    Русско-английский объяснительный словарь > толстый

  • 3 выйти замуж

    1) General subject: change one's condition, get married, give hand, husband, make a match, marry, pre-engage, tie the knot, wed (за кого-л.), get spliced, pair off (with), get married to (за кого-л.), enter marriage
    2) Colloquial: be tied up
    3) Set phrase: (of a girl or woman) get married
    5) Taboo: jump the hurdle

    Универсальный русско-английский словарь > выйти замуж

  • 4 молодожёны

    Универсальный русско-английский словарь > молодожёны

  • 5 С-251

    HE СЛЕД (кому) substand Invar impers predic with бытье used with infin) s.o. must not (do sth.), it is inadvisable (to do sth.): не след (X-y) делать Y - X shouldn't do Y X ought not to do Y
    it wouldn't be right (for X) to do Y. "М-да, не всякие штаны лучше бабьей юбки. Вот что не след забывать, мальчик» (Абрамов 1). "Mm-m-m. Not every pair of trousers is better than a woman's skirt. That's something you shouldn't forget, boy" (1b).
    За дверью послышались... голоса про больницу и что здесь не след беспокоить напрасно (Достоевский 3). Outside the door...voices were raised about the hospital, and how one ought not to disturb people unnecessarily (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-251

  • 6 не след

    НЕ СЛЕД ( кому) substand
    [Invar; impers predic with быть; used with infin]
    =====
    s.o. must not (do sth.), it is inadvisable (to do sth.):
    - не след (X-y) делать Y X shouldn't do Y;
    - it wouldn't be right (for X) to do Y.
         ♦ "М-да, не всякие штаны лучше бабьей юбки. Вот что не след забывать, мальчик" (Абрамов 1). "Mm-m-m. Not every pair of trousers is better than a woman's skirt. That's something you shouldn't forget, boy" (1b).
         ♦ За дверью послышались... голоса про больницу и что здесь не след беспокоить напрасно (Достоевский 3). Outside the door...voices were raised about the hospital, and how one ought not to disturb people unnecessarily (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не след

  • 7 в самый раз

    тж. самый раз
    разг.
    1) (точно вовремя, в подходящий момент) it's just the right time (moment); just in time; in the very nick of time; at the very stroke of the hour

    - В самый раз теперь спать, потому утром встаём с петухами. (Д. Мамин-Сибиряк, Человек с прошлым) — 'It's just the right time to turn in, because tomorrow we get up at first light.'

    Мне бы тоже в самый раз заняться своими делами... - когда ещё выдастся такой ладный денёк. (Ф. Абрамов, Деревянные кони) — It was just the moment for me to get down to my own occupations... When would I find a better day?

    2) ( кому) (очень подходит кому-либо, соответствует положению, настроению и т. п.) one is quite all right; it suits one just right; it fits the bill perfectly; it is ideal

    - Не скушно тебе там одной-то, девонька? - время от времени спрашивала горбатенькая с кухни. - Нет, ничего, в самый раз, - стараясь попадать в тон ей, отзывалась Поля. (Л. Леонов, Русский лес) — 'Don't you feel bored sitting there all alone, lassie?' the old woman kept asking from the kitchen from time to time. 'No, I'm quite all right,' Polya would answer, trying to fall in with her tone.

    - Нэпманы приедут сюда, на море, жир спускать, да ещё хрюкают: "Второй этаж, высоковато, сердце болит!" Хлопот с ними не оберёшься: А вы будете тётке моей в самый раз. (В. Беляев, Старая крепость) — 'They come here, to the sea-side, to get rid of their fat, and then make a fuss: 'Oh, upstairs! It's too high, I've got a bad heart...' No end of trouble they are. But you'll suit my aunt just right.'

    Погодка стояла самый раз, безветренная, морозец покалывал, прочищал ноздри, глотку, легчил душу и голову. (В. Астафьев, Царь-рыба) — The weather was ideal, windless, the prickly frost made their throat and nostrils tingle and their heads and hearts feel light.

    - Хороший парень. Немножко допотопный, но для мужа в самый раз. (Л. Жуховицкий, Остановиться, оглянуться...) — 'A decent sort of chap - a bit behind the times but for a husband he fits the bill perfectly.'

    3) (как по мерке, впору; точно на положенном месте) it fits smb. perfectly (just right); it's just (exactly) right

    Из другого кармана незнакомец достал гвоздик, вколотил его гаечным ключом в стену над суровой койкой и повесил картинку с лебедями. - Не криво? - спросил он у Тоси. - В самый раз. (Б. Бедный, Девчата) — From another pocket he produced some nails and a spanner, and fixed the runner to the wall above the bed. 'All right?' he asked Tossia. 'Yes, just right.'

    Это были не туфли, а мечта. Я издали определила, что они будут в самый раз! (И. Гофф, Юноша с перчаткой) — A dream of a pair! I can tell at once they are exactly right.

    Русско-английский фразеологический словарь > в самый раз

  • 8 командная эстафета в санном спорте

    1. luge team relay

     

    командная эстафета в санном спорте
    В командной эстафете первым стартует мужчина, потом женщина, а завершает гонку парный экипаж. Финиширующий должен коснуться рукой диска, расположенного над трассой; после прикосновения на старте открываются ворота.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    luge team relay
    In a team relay competition one man, one woman and a doubles pair form a team. A touchpad at the bottom of the run is touched by a competitor signaling a teammate at the top of the run to start.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    • санный спорт, бобслей, скелетон

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > командная эстафета в санном спорте

См. также в других словарях:

  • Woman — • The position of woman in society has given rise to a discussion which, is known under the name of the woman question Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Woman     Woman      …   Catholic encyclopedia

  • WOMAN — This article is arranged according to the following outline: the historical perspective biblical period marriage and children women in household life economic roles educational and managerial roles religious roles women outside the household… …   Encyclopedia of Judaism

  • pair —    a woman s breasts    Viewed sexually by a male. A female said to have a good or magnificent pair is neither an identical twin nor being complimented on her eyes or ears …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • pair skating — a form of competitive skating in which a man and a woman skate together in performing a choreographed series of jumps, lifts, and other acrobatic moves to a selection of music. Also, pairs skating. Also called pairs. * * * …   Universalium

  • pair — Noun. A euphemism for a woman s breasts …   English slang and colloquialisms

  • pair skating — a form of competitive skating in which a man and a woman skate together in performing a choreographed series of jumps, lifts, and other acrobatic moves to a selection of music. Also, pairs skating. Also called pairs …   Useful english dictionary

  • Dirty Pair Flash — This article is about the sequal series. For the original series this title is based on, see Dirty Pair. Dirty Pair Flash ダーティペア Flash (Dāti Pea Flash) …   Wikipedia

  • Wonder Woman's bracelets — The magical bracelets worn by Wonder Woman, Wonder Girl, and (formerly) the rest of the Amazons have been shown to be indestructible, or nearly so. =Pre Crisis= As a penance for having been enslaved by Hercules, the Amazons were instructed by… …   Wikipedia

  • Wonder Woman — Superherobox| caption=Promotional art for Wonder Woman vol. 3, #5 (2006) by Terry Dodson character name=Wonder Woman real name=Princess Diana of Themyscira publisher=DC Comics debut= All Star Comics #8 (December 1941) creators=William Moulton… …   Wikipedia

  • Pretty Woman — Infobox Film name = Pretty Woman caption = Theatrical release poster director = Garry Marshall producer = Laura Ziskin co producer = Gary W. Goldstein writer = J.F. Lawton starring = Richard Gere Julia Roberts music = James Newton Howard… …   Wikipedia

  • Sawing a woman in half — is a generic name for a number of different stage magic tricks in which a person (traditionally a female assistant) is apparently sawn or divided into two or more pieces. Contents 1 History 2 Effects and variations 2.1 The Selbit sawing …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»